Tarifas y metódos de pago- Prices and payment methods

October 14, 2009

English

PRICES

The prices of the translation services are the follow:

Japanese-English

Normal texts

0.05USD per character
0.03 per character
4.85 JPY per character
30 CLP per character

    Technical texts:

    0.06 USD per character
    0.04 per character
    5.66 JPY per character
    35 CLP per character

      English-Japanese

      Normal texts

      0.06 USD per word
      0.04 per word
      5.66 JPY per word
      35 CLP per word

        Technical texts

        0.06 USD per word
        0.04 per word
        5.66 JPY per word
        40 CLP per word

          Japanese Spanish

          Normal texts

          0.05USD per character
          0.03 per character
          4.85 JPY per character
          30 CLP per character

            Technical texts

            0.06 USD per character
            0.04 per character
            5.66 JPY per character
            35 CLP per character

              Spanish-Japanese

              Normal texts

              0.05USD per word
              0.03 per word
              4.85 JPY per word
              30 CLP per word

                Technical texts

                0.06 USD per word
                0.04 per word
                5.66 JPY per word
                35 CLP per word

                  English-Spanish

                  Normal texts

                  0.04 USD per word
                  0.03 € per word
                  25 CLP per word

                    Technical texts

                    0.05USD per word
                    0.03 per word
                    30 CLP per word

                      Spanish-English

                      Normal texts

                      0.05USD per word
                      0.03 per word
                      30 CLP per word

                        Technical texts

                        0.06 USD per word
                        0.04 per word
                        35 CLP per word

                          PAYMENT METHODS

                          The payment methods are the follow:

                          Western Union

                          Paypal (in building)

                          If the client agrees with the quotation, a 20% of the quotation must be pay in advance. I know it sounds a little dangerous, but at thebeginning I had some works where at the end the client did not pay anything, so in order to enable a trust relation with the client and avoid the risks of fraud I ask that 20% in advance and of course in this way I am compelled to do my job.

                          The remainder is payed when I send the final translation and the client agrees and is satisfied with it.

                          If you have another suggestion for the payment method, do not hesitate and ask me!

                          Ask for a quotation for free!

                          Tarifas:
                          Las tarifas para los servicios de traducción son los siguientes:

                          Inglés-Español

                          Textos normales

                          0.04 USD por palabra
                          0.03 € por palabra
                          25 CLP por palabra


                            Technical texts

                            0.05USD por palabra
                            0.03 por palabra
                            30 CLP por palabra

                              Español-Inglés

                              Textos normales

                              0.05USD por palabra
                              0.03 por palabra
                              30 CLP por palabra

                                Textos científicos

                                0.06 USD por palabra
                                0.04 por palabra
                                35 CLP por palabra

                                  Japonés a castellano

                                  Textos normales

                                  0.05USD por carácter
                                  0.03 por carácter
                                  4.85 JPY por carácter
                                  30 CHP por carácter

                                    Textos científicos

                                    0.06 USD por carácter
                                    0.04 por carácter
                                    5.66 JPY por carácter
                                    35 CLP por carácter

                                      Español a japonés
                                      Textos normales:

                                      0.05USD por palabra
                                      0.03 por palabra
                                      4.85 JPY por palabra
                                      30 CLP por palabra
                                      Textos científicos:

                                      0.06 USD por palabra
                                      0.04  por palabra
                                      5.66 JPY por palabra
                                      35 CLP por palabra

                                        Métodos de pago:

                                        Los metódos de pago son los siguientes

                                        -Western Union

                                        -Paypal (en desarrollo)

                                        El cliente debe pagar un 20% de la tarifa en total por adelantado. Sé que esto puede ser un poco molesto, pero ya me ha pasado con clientes que una vez entregado el trabajo no pagan la tarifa y simplemente no aparecen más. Por ende, para entablar una relación de confianza solicitó un pago por adelanto, así estoy comprometido para entregar el trabajo.

                                        El saldo se paga una vez que el trabajo es entregado y es de completa satisfacción del cliente.

                                        Si usted tiene otro método de pago que crea disponible no dude en preguntarme.

                                        ¡Hagua su cotización gratutia con nosotros!


                                        Contacto conmigo. How to contact me. ご相談・お問い合わせの方法

                                        September 7, 2009

                                        Para contactarme sólo deje un comentario o bien puede hacerlo directamente a mi correo electrónico.

                                        l4veraluciano@yahoo.es

                                        ¡Saludos!

                                        English
                                        To contact me just post a comment or by e-mail.

                                        l4veraluciano@yahoo.es

                                        Greetings!

                                        日本語
                                        ご相談・お問い合わせの際にはコメント及び電子メールでお問い合わせください。

                                        電子メール:l4veraluciano@yahoo.es

                                        それでは宜しくお願いいたします。


                                        Hello world! ¡Bienvenidos a mi blog de traducción inglés japonés español! Hello and welcone to my English Japanese Spanish translation blog! 皆様!新しい和西・英和翻訳ブログへようこそ!

                                        September 7, 2009

                                        ¡Hola a todos!
                                        Éste es mi nuevo (y primer) blog.
                                        Primero que nada me presentó.
                                        Mi nombre es Luciano Vera, soy traductor intérprete de la Universidad de Santiago (USACH), y aquí pienso promocionar mis servicios como traductor e intérprete inglés, japonés y español. Por lo tanto si usted(es) anda(n) buscando un traductor o intérprete en dichos idiomas, siéntase bienvenido y haga todas sus consultas al respecto.
                                        Para terminar, como soy novato o novel en esto de los blogs se habrá dado cuenta que mi blog aún no tiene nada; durante el transcurso del tiempo añadiré avisos y más datos sobre mis servicios, así como un curriculum vitae o glosarios. Por lo tanto visité en forma regular mi sitio por favor…¡Y sus comentarios y sugerencias son bienvenidas!
                                        De antemano muchas gracias por visitarme y lo espero de nuevo.

                                        English:
                                        Hello and welcome! This is my new (and first) blog. But first for all a self introduction.
                                        My name is Luciano Vera, I am a Chilean translator interpreter who studied at the University of Santiago of Chile (“Universidad de Santiago de Chile” in Spanish, its abrevation is USACH) and through this blog I am planning to offer my services as a English-Japanese-Spanish translator and interpreter, so if you need or you are looking for a translator or interpreter in the mention idioms, you are welcome to make all the inquiries and questions you need.
                                        By the way, due I am new about blogs, this blog is still under construction; of course I am planning to add some new features as a detailed profile of myself, services, fees etc. So please see my blog.
                                        Your suggestions and comments are welcome!
                                        Thank very much and have a nice day!

                                        Luciano Vera

                                        日本語
                                        皆様!
                                        新しいブログへようこそ!
                                        まず自己紹介でございます。
                                        名:ルシアノ・ベラ
                                        国籍:チリ(南米諸国)
                                        仕事:フリーランス和西(日本語・スペイン語)英和(英語・日本語)翻訳者・通訳者
                                        大学:Universidad de Santiago Chile (サンチアゴ大学)
                                        皆様から翻訳の見積のご依頼をお待ちしております。お見積は無料となっております。こちらからお気軽にお問い合わせ下さい。
                                        現在ブログは準備中でございますけどプロファイルと翻訳・通訳の値段のような新しいフィーチャーを掲載する予定です。ご了承お願いいたします。
                                        それでは、新しいブログを御覧頂いてまことにありがとうございます。そしてこれから宜しくお願いいたします!

                                        敬具

                                        ルシアノ・ベラ


                                        Follow

                                        Get every new post delivered to your Inbox.